Sobre o KriolBook
A KriolBook é uma livraria digital independente dedicada à língua, história e cultura de Cabo Verde. Nosso objetivo é simples e essencial: transmitir o crioulo cabo-verdiano com orgulho, clareza e modernidade. Acreditamos que cada palavra, cada expressão, cada provérbio é um fragmento de identidade. Aprender crioulo significa dar vida a essa herança.
Por meio de e-books ilustrados e interativos, disponíveis em vários idiomas, oferecemos um método progressivo acessível a todos: viajantes, membros da diáspora, filhos de imigrantes, apaixonados por idiomas, professores ou curiosos.
O KriolBook não ensina apenas uma língua. Transmite uma memória, um modo de vida, um modo de pensar próprio do povo cabo-verdiano: entre a terra e o mar, entre a África e a Europa, entre as raízes e a migração.
Um projeto pensado para todos aqueles que querem reconectar-se com Cabo Verde
O crioulo não é uniforme. Cada ilha, cada região, cada família acrescenta seu próprio sabor único. No KriolBook, destacamos o crioulo falado em Santiago, mas também incorporamos variantes de outras ilhas — como São Vicente, Fogo e Santo Antão — para oferecer uma visão abrangente desta língua viva.
A nossa abordagem é simples, clara, estruturada e enraizada na realidade do quotidiano cabo-verdiano. Aprender crioulo connosco significa também descobrir a história do arquipélago, a sua música (morna, funaná, batuco), os seus provérbios, a sua gastronomia, as suas figuras emblemáticas e os seus valores.
Por que KriolBook?
– E-books claros, ilustrados e acessíveis, 100% digitais
– Conteúdo de áudio integrado via códigos QR para melhorar sua pronúncia
– Um método pensado por uma cabo-verdiana, para cabo-verdianos e amantes de Cabo Verde
– Recursos disponíveis em francês, crioulo Santiago, português e inglês
– Um tom atencioso e respeitoso, mas exigente em termos de qualidade educacional
Quem somos nós?
A KriolBook foi fundada por Isau Almeida, um cabo-verdiano filho da diáspora. Nascido em Santiago, oriundo de duas ilhas, e criado entre culturas, ele cresceu com a convicção de que uma língua que não é transmitida é uma língua que desaparece.
Por meio deste projeto, ele espera devolver ao kriolu o lugar que ele merece: nas escolas, nos lares, nas telas, na boca de jovens e velhos.
KriolBook é uma ponte entre gerações, entre ilhas e diáspora, entre memória e futuro.
"Nu ka podi perdi nos língua. Nu ten ki papial, ku orgulho."
“Não devemos perder a nossa língua. Devemos falá-la com orgulho.”
Contato
info@kriolbook.com