Sobre o KriolBook

A KriolBook é uma livraria digital independente dedicada à língua, história e cultura de Cabo Verde. Nosso objetivo é simples e essencial: transmitir o crioulo cabo-verdiano com orgulho, clareza e modernidade. Acreditamos que cada palavra, cada expressão, cada provérbio é um fragmento de identidade. Aprender crioulo significa dar vida a essa herança.

Por meio de e-books ilustrados e interativos, disponíveis em vários idiomas, oferecemos um método progressivo acessível a todos: viajantes, membros da diáspora, filhos de imigrantes, apaixonados por idiomas, professores ou curiosos.

O KriolBook não ensina apenas uma língua. Transmite uma memória, um modo de vida, um modo de pensar próprio do povo cabo-verdiano: entre a terra e o mar, entre a África e a Europa, entre as raízes e a migração.

Um projeto pensado para todos aqueles que querem reconectar-se com Cabo Verde
O crioulo não é uniforme. Cada ilha, cada região, cada família acrescenta seu próprio sabor único. No KriolBook, destacamos o crioulo falado em Santiago, mas também incorporamos variantes de outras ilhas — como São Vicente, Fogo e Santo Antão — para oferecer uma visão abrangente desta língua viva.

A nossa abordagem é simples, clara, estruturada e enraizada na realidade do quotidiano cabo-verdiano. Aprender crioulo connosco significa também descobrir a história do arquipélago, a sua música (morna, funaná, batuco), os seus provérbios, a sua gastronomia, as suas figuras emblemáticas e os seus valores.

Por que KriolBook?
– E-books claros, ilustrados e acessíveis, 100% digitais
– Conteúdo de áudio integrado via códigos QR para melhorar sua pronúncia
– Um método pensado por uma cabo-verdiana, para cabo-verdianos e amantes de Cabo Verde
– Recursos disponíveis em francês, crioulo Santiago, português e inglês
– Um tom atencioso e respeitoso, mas exigente em termos de qualidade educacional

Quem somos nós?
A KriolBook foi fundada por Isau Almeida, um cabo-verdiano filho da diáspora. Nascido em Santiago, oriundo de duas ilhas, e criado entre culturas, ele cresceu com a convicção de que uma língua que não é transmitida é uma língua que desaparece.
Por meio deste projeto, ele espera devolver ao kriolu o lugar que ele merece: nas escolas, nos lares, nas telas, na boca de jovens e velhos.

KriolBook é uma ponte entre gerações, entre ilhas e diáspora, entre memória e futuro.

"Nu ka podi perdi nos língua. Nu ten ki papial, ku orgulho."
“Não devemos perder a nossa língua. Devemos falá-la com orgulho.”

Contato
info@kriolbook.com

Grâce à l’ALUPEC, tu n’apprends pas seulement des mots. Tu apprends à parler avec Tous les Cap-Verdiens, de toutes les îles et de la diaspora.

Prononcer comme un vrai natif

Plus d'accent français ou portugais tu parles avec le son du pays.

Comprendre chaque variante du Kriolu

Santiago, São Vicente, Fogo… tu peux parler avec tout le monde.

Lire et écrire sans erreurs

Tu peux envoyer des messages, tenir une conversation, écrire à ta famille.

Te reconnecter à tes racines

Ce n’est pas qu’une langue. C’est une identité, une fierté.